home
***
CD-ROM
|
disk
|
FTP
|
other
***
search
/
Cream of the Crop 20
/
Cream of the Crop 20 (Terry Blount) (1996).iso
/
os2
/
md102e2.zip
/
DANISH.ZIP
/
LANGUAGE.LNG
Wrap
Text File
|
1995-03-29
|
34KB
|
826 lines
;MSG_CANNOTMDF "No se puede modificar este campo del evento A; use otro"
MSG_CANNOTMDF "No se puede modificar este campo del evento A; use otro"
;MSG_IRQDEF "Se cargaron los ajustes de IRQ y direccion de puerto por defecto"
MSG_IRQDEF "Se cargaron los ajustes de IRQ y direccion de puerto por defecto"
;MSG_TOP0 "Directorios"
MSG_TOP0 "Biblioteker"
;MSG_TOP1 "General"
MSG_TOP1 "Generelt"
;MSG_TOP2 "Mailer"
MSG_TOP2 "Mailer"
;MSG_TOP3 "Editor"
MSG_TOP3 "Editor"
;MSG_TOP4 "Terminal"
MSG_TOP4 "Terminal"
;MSG_TOP5 "Modem"
MSG_TOP5 "Modem"
;MSG_TOP6 "Salir"
MSG_TOP6 "Forlad"
;MSG_TOPHLP0 "Directorios en los que está situado el programa"
MSG_TOPHLP0 "Biblioteker hvori programmet er placeret"
;MSG_TOPHLP1 "Opciones generales, direcciones"
MSG_TOPHLP1 "Generelt, adresser"
;MSG_TOPHLP2 "Opciones del mailer"
MSG_TOPHLP2 "Mailer muligheder "
;MSG_TOPHLP3 "Esta opción no está disponible"
MSG_TOPHLP3 "Utilgængelig mulighed."
;MSG_TOPHLP4 "No disponible"
MSG_TOPHLP4 "Utilgængelig"
;MSG_TOPHLP5 "Configuración del modem"
MSG_TOPHLP5 "Modem opsætning"
;MSG_TOPHLP6 "Salir del programa, shell a OS/2"
MSG_TOPHLP6 "Forlad programmet, shell til OS/2"
;MSG_M11 "Opciones variadas "
MSG_M11 "Forsk. muligheder "
;MSG_M1A "Histórico "
MSG_M1A "Historik (log) "
;MSG_M12 "Eventos "
MSG_M12 "Events "
;MSG_M13 "Rutado "
MSG_M13 "Routning "
;MSG_M14 "Nodelist "
MSG_M14 "Nodelist "
;MSG_M15 "Passwords "
MSG_M15 "Passwords "
;MSG_M16 "Errorlevels "
MSG_M16 "Errorlevels "
;MSG_M17 "File Request "
MSG_M17 "File Request "
;MSG_M18 "Swapping "
MSG_M18 "Swapping "
;MSG_M19 "Entorno "
MSG_M19 "Entorno "
;MSG_M20 "Seguridad "
MSG_M20 "Sikkerhed "
;MSG_H11 "Opciones diversas sobre el mailer"
MSG_H11 "Diverse muligheder vedr. mailer "
;MSG_H1A "Especifica que acciones han de grabarse en el histórico"
MSG_H1A "Specifér hvad der skal skrives i logfilen"
;MSG_H12 "Definición y configuración de eventos"
MSG_H12 "Definicion og konfiguration af events"
;MSG_H13 "Configuración del rutado"
MSG_H13 "Routnings konfiguration "
;MSG_H14 "Configuración de la nodelist"
MSG_H14 "Nodeliste konfiguration"
;MSG_H15 "Definición de passwords"
MSG_H15 "Definition af passwords"
;MSG_H16 "Definición de errorlevels"
MSG_H16 "Definition af errorlevels"
;MSG_H17 "Ajustes de los File Request"
MSG_H17 "Justering af File Request "
;MSG_H18 "Especificación del modo de Swapping"
MSG_H18 "Specificér swap metode "
;MSG_H19 "Definición de colores, teclas, sonidos, ..."
MSG_H19 "Definition af farver, taster, lyde, ..."
;MSG_H20 "Password inicial con el que bloquear el teclado en el mailer"
MSG_H20 "Startpassword med hvilket maileren kan låses"
;MSG_M21 "Directorio principal ";
MSG_M21 "Hovedbibliotek ";
;MSG_M22 "Directorio de netmail ";
MSG_M22 "Netmail biblioteket ";
;MSG_M23 "Directorio de base de mensajes ";
MSG_M23 "MessageBase biblioteket ";
;MSG_M24 "Directorio de entrada ";
MSG_M24 "Filer-Ind biblioteket ";
;MSG_M25 "Directorio de entrada (PWD) ";
MSG_M25 "Filer-Ind biblioteket (PWD) ";
;MSG_M26 "Directorio de paquetes ";
MSG_M26 "Bibliotek til pkt-filer ";
;MSG_M27 "Directorio de nodelist ";
MSG_M27 "Nodeliste biblioteket ";
;MSG_M28 "Directorio de swap ";
MSG_M28 "Swap biblioteket ";
;MSG_M29 "Directorio de flags ";
MSG_M29 "Flag biblioteket ";
;MSG_M2A "Fichero histórico ";
MSG_M2A "Logfil ";
;MSG_M2B "Mensaje de espera ";
MSG_M2B "Vent venligst-besked ";
;MSG_M2C "Mensaje de no disponible ";
MSG_M2C "Ikke-tilgængelig-besked ";
;MSG_M2D "Password usuarios privilegiados ";
MSG_M2D "Priviligerede brugeres passwords";
;MSG_M2E "Nombre del BBS ";
MSG_M2E "BBS'ets navn ";
;MSG_H21 "Donde está situado el programa principal";
MSG_H21 "Hvor hovedprogrammet er placeret" ;
;MSG_H22 "Donde se almacenan los mensajes de Netmail";
MSG_H22 "Hvor bliver netmails opbevaret";
;MSG_H23 "Donde esta situada la base de mensajes QBBS";
MSG_H23 "Hvor Hudson MsgBasen (QBBS) er placeret ";
;MSG_H24 "Donde se almacenan los ficheros recibidos";
MSG_H24 "Hvor skal indgående filer placeres";
;MSG_H25 "Donde se almacenan los ficheros recibidos (Sesiones con password)";
MSG_H25 "Hvor skal indgående filer placeres (password beskyttede sessions)";
;MSG_H26 "Donde se crean los paquetes temporales";
MSG_H26 "Hvor skal midlertidige pkt-filer genereres";
;MSG_H27 "Donde está situada la nodelist y sus índices";
MSG_H27 "Hvor er nodelisten og dens indexfiler placeret";
;MSG_H28 "Donde crear el fichero de Swap si no hay XMS/EMS/Ext disponible";
MSG_H28 "Hvor skal swap-filen oprettes, hvis der ikke er XMS/EMS/Ext til rådighed";
;MSG_H29 "Ruta para los ficheros Flag";
MSG_H29 "Sti til flag biblioteket";
;MSG_H2A "Nombre y camino completo del fichero histórico";
MSG_H2A "Komplet sti og navn på logfilen";
;MSG_H2B "Fichero cuyo contenido se muestra a los usuarios mientras se carga el BBS";
MSG_H2B "Fil der vises til brugere, medens BBS'et bliver hentet"
;MSG_H2C "Fichero cuyo contenido se muestra a los usuarios si el BBS no está disponible";
MSG_H2C "Fil der vises til brugere, hvis BBS'et ikke er tilgængeligt.";
;MSG_H2D "Password para usuarios privilegiados";
MSG_H2D "Password for priviligerede brugere";
;MSG_H2E "Nombre del BBS instalado";
MSG_H2E "Navnet på det installerede BBS"
;MSG_M31 "Salir del programa ";
MSG_M31 "Forlad programmet ";
;MSG_M32 "Shell a OS/2 ";
MSG_M32 "Shell til OS/2 ";
;MSG_M33 "Información sobre el producto ";
MSG_M33 "Produktinformation ";
;MSG_H31 "Salir definitivamente del programa";
MSG_H31 "Afslut programmet"
;MSG_H32 "Salir temporalmente al sistema operativo";
MSG_H32 "Gå midlertidigt ud til operativ systemet";
;MSG_H33 "Información sobre el producto, autor, versión";
MSG_H33 "Information vedr. produktet, programm¢r, version";
;MSG_M40 "Comentario ";
MSG_M40 "Kommentar ";
;MSG_M401 "Identificador ";
MSG_M401 "Identificador ";
;MSG_M41 "Dias ";
MSG_M41 "Dage ";
;MSG_M42 "Hora de comienzo ";
MSG_M42 "Starttidspunkt ";
;MSG_M43 "Hora de finalización ";
MSG_M43 "Sluttidspunkt ";
;MSG_M44 "Cadena de inicializacion ";
MSG_M44 "Initialiserings streng ";
;MSG_M45 "Comportamiento ";
MSG_M45 "Opf¢rsel(behaviour) ";
;MSG_M51 "Salir a OS/2 ";
MSG_M51 "Gå ud til OS/2 ";
;MSG_M52 " ├─Errorlevel ";
MSG_M52 " ├─Errorlevel ";
;MSG_M5B " └─Forzado ";
MSG_M5B " └─Tvunget ";
;MSG_M53 "Salir al recibir NET ";
MSG_M53 "Gå ud ved modt. af NET ";
;MSG_M54 "Salir al recibir ECHO ";
MSG_M54 "Gå ud ved modt. af ECHO ";
;MSG_M55 "Contestar llamadas ";
MSG_M55 "Besvar opkald ";
;MSG_M56 "Retardo entre llamadas ";
MSG_M56 "Forsinkelse mellem opkald ";
;MSG_M57 "Solo recibir ";
MSG_M57 "Kun modtage ";
;MSG_M58 "Permitir usuarios ";
MSG_M58 "Tillad brugere ";
;MSG_M59 "Permitir pet. fichero ";
MSG_M59 "Tillad filerequest ";
;MSG_M5A "Permitir Zchat ";
MSG_M5A "Tillad Zchat ";
;MSG_M5C "Sonido ";
MSG_M5C "Lyd ";
;MSG_M5D "Sólo correo urgente "
MSG_M5D "Kun Crash mail "
;MSG_M61 "Direcciones de red ";
MSG_M61 "Net a