home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Cream of the Crop 20 / Cream of the Crop 20 (Terry Blount) (1996).iso / os2 / md102e2.zip / DANISH.ZIP / LANGUAGE.LNG
Text File  |  1995-03-29  |  34KB  |  826 lines

  1. ;MSG_CANNOTMDF   "No se puede modificar este campo del evento A; use otro"
  2. MSG_CANNOTMDF   "No se puede modificar este campo del evento A; use otro"
  3. ;MSG_IRQDEF      "Se cargaron los ajustes de IRQ y direccion de puerto por defecto"
  4. MSG_IRQDEF      "Se cargaron los ajustes de IRQ y direccion de puerto por defecto"
  5. ;MSG_TOP0    "Directorios"
  6. MSG_TOP0    "Biblioteker"
  7. ;MSG_TOP1    "General"
  8. MSG_TOP1    "Generelt"
  9. ;MSG_TOP2    "Mailer"
  10. MSG_TOP2    "Mailer"
  11. ;MSG_TOP3    "Editor"
  12. MSG_TOP3    "Editor"
  13. ;MSG_TOP4    "Terminal"
  14. MSG_TOP4    "Terminal"
  15. ;MSG_TOP5    "Modem"
  16. MSG_TOP5    "Modem"
  17. ;MSG_TOP6    "Salir"
  18. MSG_TOP6    "Forlad"
  19. ;MSG_TOPHLP0    "Directorios en los que está situado el programa"
  20. MSG_TOPHLP0    "Biblioteker hvori programmet er placeret"
  21. ;MSG_TOPHLP1    "Opciones generales, direcciones"
  22. MSG_TOPHLP1     "Generelt, adresser"
  23. ;MSG_TOPHLP2    "Opciones del mailer"
  24. MSG_TOPHLP2    "Mailer muligheder  "
  25. ;MSG_TOPHLP3    "Esta opción no está disponible"
  26. MSG_TOPHLP3     "Utilgængelig mulighed."
  27. ;MSG_TOPHLP4    "No disponible"
  28. MSG_TOPHLP4    "Utilgængelig"
  29. ;MSG_TOPHLP5    "Configuración del modem"
  30. MSG_TOPHLP5    "Modem opsætning"
  31. ;MSG_TOPHLP6    "Salir del programa, shell a OS/2"
  32. MSG_TOPHLP6     "Forlad programmet, shell til OS/2"
  33. ;MSG_M11    "Opciones variadas "
  34. MSG_M11        "Forsk. muligheder "
  35. ;MSG_M1A    "Histórico         "
  36. MSG_M1A        "Historik (log)    "
  37. ;MSG_M12    "Eventos           "
  38. MSG_M12        "Events            "
  39. ;MSG_M13    "Rutado            "
  40. MSG_M13        "Routning          "
  41. ;MSG_M14    "Nodelist          "
  42. MSG_M14        "Nodelist          "
  43. ;MSG_M15    "Passwords         "
  44. MSG_M15        "Passwords         "
  45. ;MSG_M16    "Errorlevels       "
  46. MSG_M16        "Errorlevels       "
  47. ;MSG_M17    "File Request      "
  48. MSG_M17        "File Request      "
  49. ;MSG_M18    "Swapping          "
  50. MSG_M18        "Swapping          "
  51. ;MSG_M19    "Entorno           "
  52. MSG_M19        "Entorno           "
  53. ;MSG_M20    "Seguridad         "
  54. MSG_M20        "Sikkerhed         "
  55. ;MSG_H11    "Opciones diversas sobre el mailer"
  56. MSG_H11        "Diverse muligheder vedr. mailer  "
  57. ;MSG_H1A    "Especifica que acciones han de grabarse en el histórico"
  58. MSG_H1A        "Specifér hvad der skal skrives i logfilen"
  59. ;MSG_H12    "Definición y configuración de eventos"
  60. MSG_H12        "Definicion og konfiguration af events"
  61. ;MSG_H13    "Configuración del rutado"
  62. MSG_H13        "Routnings konfiguration "
  63. ;MSG_H14    "Configuración de la nodelist"
  64. MSG_H14        "Nodeliste konfiguration"
  65. ;MSG_H15    "Definición de passwords"
  66. MSG_H15        "Definition af passwords"
  67. ;MSG_H16    "Definición de errorlevels"
  68. MSG_H16        "Definition af errorlevels"
  69. ;MSG_H17    "Ajustes de los File Request"
  70. MSG_H17        "Justering af File Request  "
  71. ;MSG_H18    "Especificación del modo de Swapping"
  72. MSG_H18        "Specificér swap metode             "
  73. ;MSG_H19    "Definición de colores, teclas, sonidos, ..."
  74. MSG_H19        "Definition af farver, taster, lyde, ..."
  75. ;MSG_H20         "Password inicial con el que bloquear el teclado en el mailer"
  76. MSG_H20         "Startpassword med hvilket maileren kan låses"
  77. ;MSG_M21    "Directorio principal            ";
  78. MSG_M21        "Hovedbibliotek                  ";
  79. ;MSG_M22    "Directorio de netmail           ";
  80. MSG_M22        "Netmail biblioteket             ";
  81. ;MSG_M23    "Directorio de base de mensajes  ";
  82. MSG_M23        "MessageBase biblioteket         ";
  83. ;MSG_M24    "Directorio de entrada           ";
  84. MSG_M24        "Filer-Ind biblioteket           ";
  85. ;MSG_M25    "Directorio de entrada (PWD)     ";
  86. MSG_M25        "Filer-Ind biblioteket (PWD)     ";
  87. ;MSG_M26    "Directorio de paquetes          ";
  88. MSG_M26        "Bibliotek til pkt-filer         ";
  89. ;MSG_M27    "Directorio de nodelist          ";
  90. MSG_M27        "Nodeliste biblioteket           ";
  91. ;MSG_M28    "Directorio de swap              ";
  92. MSG_M28        "Swap biblioteket                ";
  93. ;MSG_M29    "Directorio de flags             ";
  94. MSG_M29        "Flag biblioteket                ";
  95. ;MSG_M2A    "Fichero histórico               ";
  96. MSG_M2A        "Logfil                          ";
  97. ;MSG_M2B    "Mensaje de espera               ";
  98. MSG_M2B        "Vent venligst-besked            ";
  99. ;MSG_M2C    "Mensaje de no disponible        ";
  100. MSG_M2C        "Ikke-tilgængelig-besked         ";
  101. ;MSG_M2D    "Password usuarios privilegiados ";
  102. MSG_M2D        "Priviligerede brugeres passwords";
  103. ;MSG_M2E    "Nombre del BBS                  ";
  104. MSG_M2E        "BBS'ets navn                    ";
  105. ;MSG_H21    "Donde está situado el programa principal";
  106. MSG_H21        "Hvor hovedprogrammet er placeret"        ;
  107. ;MSG_H22    "Donde se almacenan los mensajes de Netmail";
  108. MSG_H22        "Hvor bliver netmails opbevaret";
  109. ;MSG_H23    "Donde esta situada la base de mensajes QBBS";
  110. MSG_H23        "Hvor Hudson MsgBasen (QBBS) er placeret    ";
  111. ;MSG_H24    "Donde se almacenan los ficheros recibidos";
  112. MSG_H24        "Hvor skal indgående filer placeres";
  113. ;MSG_H25    "Donde se almacenan los ficheros recibidos (Sesiones con password)";
  114. MSG_H25        "Hvor skal indgående filer placeres (password beskyttede sessions)";
  115. ;MSG_H26    "Donde se crean los paquetes temporales";
  116. MSG_H26        "Hvor skal midlertidige pkt-filer genereres";
  117. ;MSG_H27    "Donde está situada la nodelist y sus índices";
  118. MSG_H27        "Hvor er nodelisten og dens indexfiler placeret";
  119. ;MSG_H28    "Donde crear el fichero de Swap si no hay XMS/EMS/Ext disponible";
  120. MSG_H28        "Hvor skal swap-filen oprettes, hvis der ikke er XMS/EMS/Ext til rådighed";
  121. ;MSG_H29    "Ruta para los ficheros Flag";
  122. MSG_H29        "Sti til flag biblioteket";
  123. ;MSG_H2A    "Nombre y camino completo del fichero histórico";
  124. MSG_H2A        "Komplet sti og navn på logfilen";
  125. ;MSG_H2B    "Fichero cuyo contenido se muestra a los usuarios mientras se carga el BBS";
  126. MSG_H2B        "Fil der vises til brugere, medens BBS'et bliver hentet"
  127. ;MSG_H2C    "Fichero cuyo contenido se muestra a los usuarios si el BBS no está disponible";
  128. MSG_H2C        "Fil der vises til brugere, hvis BBS'et ikke er tilgængeligt.";
  129. ;MSG_H2D    "Password para usuarios privilegiados";
  130. MSG_H2D        "Password for priviligerede brugere";
  131. ;MSG_H2E    "Nombre del BBS instalado";
  132. MSG_H2E        "Navnet på det installerede BBS"
  133. ;MSG_M31    "Salir del programa            ";
  134. MSG_M31        "Forlad programmet             ";
  135. ;MSG_M32        "Shell a OS/2                  ";
  136. MSG_M32         "Shell til OS/2                ";
  137. ;MSG_M33     "Información sobre el producto ";
  138. MSG_M33     "Produktinformation            ";
  139. ;MSG_H31    "Salir definitivamente del programa";
  140. MSG_H31        "Afslut programmet"
  141. ;MSG_H32    "Salir temporalmente al sistema operativo";
  142. MSG_H32        "Gå midlertidigt ud til operativ systemet";
  143. ;MSG_H33    "Información sobre el producto, autor, versión";
  144. MSG_H33        "Information vedr. produktet, programm¢r, version";
  145. ;MSG_M40        "Comentario               ";
  146. MSG_M40         "Kommentar                ";
  147. ;MSG_M401       "Identificador            ";
  148. MSG_M401        "Identificador            ";
  149. ;MSG_M41        "Dias                    ";
  150. MSG_M41         "Dage                    ";
  151. ;MSG_M42    "Hora de comienzo         ";
  152. MSG_M42        "Starttidspunkt           ";
  153. ;MSG_M43    "Hora de finalización     ";
  154. MSG_M43        "Sluttidspunkt            ";
  155. ;MSG_M44    "Cadena de inicializacion ";
  156. MSG_M44        "Initialiserings streng   ";
  157. ;MSG_M45    "Comportamiento          ";
  158. MSG_M45        "Opf¢rsel(behaviour)     ";
  159. ;MSG_M51        "Salir a OS/2              ";
  160. MSG_M51         "Gå ud til OS/2            ";
  161. ;MSG_M52    "          ├─Errorlevel    ";
  162. MSG_M52        "          ├─Errorlevel    ";
  163. ;MSG_M5B        "          └─Forzado       ";
  164. MSG_M5B         "          └─Tvunget       ";
  165. ;MSG_M53    "Salir al recibir NET      ";
  166. MSG_M53        "Gå ud ved modt. af NET    ";
  167. ;MSG_M54    "Salir al recibir ECHO     ";
  168. MSG_M54        "Gå ud ved modt. af ECHO   ";
  169. ;MSG_M55    "Contestar llamadas        ";
  170. MSG_M55        "Besvar opkald             ";
  171. ;MSG_M56    "Retardo entre llamadas    ";
  172. MSG_M56        "Forsinkelse mellem opkald ";
  173. ;MSG_M57    "Solo recibir              ";
  174. MSG_M57        "Kun modtage               ";
  175. ;MSG_M58    "Permitir usuarios         ";
  176. MSG_M58        "Tillad brugere            ";
  177. ;MSG_M59    "Permitir pet. fichero     ";
  178. MSG_M59        "Tillad filerequest        ";
  179. ;MSG_M5A    "Permitir Zchat            ";
  180. MSG_M5A        "Tillad Zchat              ";
  181. ;MSG_M5C        "Sonido                    ";
  182. MSG_M5C         "Lyd                       ";
  183. ;MSG_M5D        "Sólo correo urgente       "
  184. MSG_M5D         "Kun Crash mail            "
  185. ;MSG_M61    "Direcciones de red   ";
  186. MSG_M61        "Net a